Jump to content

Talk:Taiko

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Featured articleTaiko is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on April 14, 2015.
Article milestones
DateProcessResult
November 9, 2013Good article nomineeListed
August 25, 2014Peer reviewReviewed
December 15, 2014Featured article candidateNot promoted
March 19, 2015Featured article candidatePromoted
Current status: Featured article

Comments from Curly Turkey from FAC

[edit]

While I do speak & read Japanese and live in Japan, my knowledge of taiko is extremely casual—I'm checking prose and formatting rather than comprehensiveness or whatever.

General

[edit]

Lead

[edit]
  • often used to refer to any of the various Japanese drums: "often" and not almost always? I doubt an English speaker would refer to non-Japanese drums as taiko
    Done. We can probably drop the qualifier altogether and just say "it is used to refer to to." I've made this change. I, JethroBT drop me a line 20:40, 8 December 2014 (UTC)[reply]
  • during the 6th century in the Kofun period: the Kofun period article says the period ended in 538; "during the 6th century"; do the sources specifically say the Kofun period?
    Yes "Kofun period" is specified in the the Tokyo National Museum article in reference to the statues, and from the Dean reference, p.: Two haniwa statues at the Tokyo National Museum exist from the Kofun period, a time of increased contact with China and Korea.. I, JethroBT drop me a line 20:40, 8 December 2014 (UTC)[reply]
    I've tweaked the wording a bit. Curly Turkey ¡gobble! 23:12, 8 December 2014 (UTC)[reply]
  • and both festival and professional performances: I can imagine professionals performing at festivals; would "concert performances" be appropriate?
    Done. Yeah, I think that's more precise language and have changed it accordingly. I, JethroBT drop me a line 20:41, 8 December 2014 (UTC)[reply]
  • In contemporary times, taiko have played a central role in social movements for minorities both within and outside Japan.: has this been a big enough deal (a big enough part of these movements) to make it lead-worthy?
    I do think this point is lead worthy, as there are a number of regular and academic publications that focus on the instrument in the context of social movements (not all are used in the article at this time due to access issues):
We could consider reframing these ideas in terms of ethnomusicology rather than the much broader idea of social movements. I, JethroBT drop me a line 21:04, 8 December 2014 (UTC)[reply]
If you have access issues with any sources, you should put in a request at the Resource Exchange—I've had surprising good luck there. Curly Turkey ¡gobble! 23:09, 8 December 2014 (UTC)[reply]
These have been appropriately integrated. I, JethroBT drop me a line 20:52, 10 December 2014 (UTC)[reply]

Body

[edit]
  • The Nihon Shoki contains a mythological story: should probably let the reader know what the Nihon Shoki is
Done. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Her performance is considered to be the creation of taiko music.: considered so in the myth, or considered so by 21st-century Japanese?
Done. Appears to be considered so by present-day Japanese historians, and have noted this as such. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • During the Sengoku period, specific drum calls: what's the "Sengoku period", and when was it? Most English speakers aren't familiar with Japanese history. You could do something simple like "During the 16th-century [[Sengoku period|Warring States period]]" (while technically it was c. 1467 – c. 1603 I don't think you need to get that hairsplitting for the purposes of this article---we just need to orient the reader)
Done I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • According to the Gunji Yoshu: do you know the kanji for "Gunji Yoshu"? I'm not asking for it to be put in the article, I just want to know---though you should probably describe what this was
Done. I've described it as a war chronicle per sources. Margin1522 mentioned this same question above— I can't find a source that specifies the kanji, but it's probably 「軍事予習」. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I suppose that's important-ish—if it's those kanji, then it needs a macron on "Yoshu". Curly Turkey ¡gobble! 01:10, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 09:26, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Folklore on Emperor Keitai offers a story during his reign: meaning the story was written during his reign, or takes place during it?
Done. Written during the 16th century, well after his reign (est. 507–531 CE) apparently. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Okay, I've tweaked the wording a bit. Curly Turkey ¡gobble! 04:42, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • One school of drumming for Noh theater: can we name the school?
Done. Malm described it as the Komparu school, no kanji given. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I suppose 金春流? Curly Turkey ¡gobble! 01:12, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 00:07, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Not at all necessary, but I like to use the {{ill}} template in these situations to (a) direct readers to an existing interwiki article; and (b) encourage somehwat to translate that article by providing a redlink. If someone does create teh en.wp article, the interwiki link automagically disappears. Curly Turkey ¡gobble! 04:42, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • If it doesn't take an undue amount of space, it would be good to give a brief description of gagaku, kagura, and the bon odori, and how taiko are used in them
@Curly Turkey: You have a good point here, but I am little worried about getting out of scope. Suggestions on where these sections might best placed? One the one hand, they might fit under the history section before the section on kumi-daiko, but they might also better fit under the "In traditional settings" where I can keep the short. I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I wasn't thinking of anything particularly in-depth, just brief one-sentence-ish descriptions to orient the reader—the reader should only have to click through if they're interested in learning about the subject of the link in-depth, no to find out what it means. Curly Turkey ¡gobble! 01:10, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Checking... Gagaku is contextualized decently well, I think. For the others, checking sources... I, JethroBT drop me a line 06:12, 11 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I've contextualized these a bit more under the In traditional settings section. I, JethroBT drop me a line 14:24, 22 December 2014 (UTC)[reply]
  • took them to Sado Island for training: is there any special significance to the choice of this island?
Checking... I, JethroBT drop me a line 00:36, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done. There's a ton of detail that could go into this, about his travels through Japan and meeting other groups. His experience on the island appears to be most relevant though; additional details is more appropriate for a bio of Den Tagayasu. I, JethroBT drop me a line 20:51, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Their first performance occurred just after the group finished running the Boston Marathon while wearing their traditional uniforms.: meaning they ran the marathon in their uniforms?
Correct. I, JethroBT drop me a line 01:05, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Kodo is the most recognized taiko group worldwide: is there a better source than a New York Times article from 1986 to back this claim up?
Checking... I, JethroBT drop me a line 01:05, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 22:05, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Ugh ... this is exactly where I'd like to see some WP:BUNDLING. Curly Turkey ¡gobble! 04:48, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Done. Bundled. I, JethroBT drop me a line 07:21, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Okay. I'm going to sound shitsukoi, but I really think doing this throughout will improve readability (though not a condition for FA). Curly Turkey ¡gobble! 08:00, 15 December 2014 (UTC)[reply]
I'm willing to do these for claims that have 3 or more refs, but it doesn't seem useful to bundle two-reference claims. I, JethroBT drop me a line 14:25, 22 December 2014 (UTC)[reply]
  • Some classic pieces that have emerged: "classic" might be POV
Done. This has been removed.
  • Many taiko are not tunable, and a drum with high head tension would counteract the slacking effects of humidity.: this is uncited
Done. I've removed this statement as I cannot find a source for the latter part; I've replaced it with a general statement that some taiko are tunable and other are not. I, JethroBT drop me a line 01:05, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Many taiko are not tunable, and a drum with high head tension would counteract the slacking effects of humidity.: "would" makes it sound like conjecture in this case
See above. I, JethroBT drop me a line 01:05, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • that are stave constructed: is there something good to link to here? I have no idea what "stave construction" is
Not really— the difference is that some taiko are shaped from an tree trunk, and others are built using lengths of wood (i.e. staves). I've looked at the article on woodworking and related topics, but couldn't find anything sensible to link to. I guess we could just link to Stave (wood), but the article is not in a good way. I, JethroBT drop me a line 07:13, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I'd still link to stave---who knows, it could encourage someone to expand it. Curly Turkey ¡gobble! 08:02, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 19:43, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • I am astounded that {{convert}} handles shaku; the folk who work on that template deserve a round of applause---I have yet to find an edge case that thing couldn't handle
Yeah, I remember being pretty astounded at this, too. :P I, JethroBT drop me a line 07:13, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • numbered 1 to 5 with names: "namitsuke", "nichō-gakke", "sanchō-gakke", "yonchō-gakke", and "gochō-gakke": most won't realize that most of the names are based on numbers
@Curly Turkey: Would something like namitsuke (1), nichō-gakke (2)... be an improvement? I, JethroBT drop me a line 07:13, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I think it would, though it would be ideal to explicate that the names themselves include the numbers (I suppose "nami" implies "one", but only in the context of the others being explicitly numbered). Curly Turkey ¡gobble! 07:57, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • Okedō are played using the same or similar bachi: bachi have not yet been introduced, so this will set heads a-scratch
Done. Eep, thanks. I've changed it to "sticks." I, JethroBT drop me a line 07:14, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Or you could just introduce "bachi" (say, the drumsticks, called "bachi", or somesuch). Curly Turkey ¡gobble! 08:02, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Done.
  • They are placed on a tall pedestal: one tall pedastal, or on a tall pedastal each?
Uh, I'm not sure I understand the question here? A single tsuri-daiko is placed on a single pedestal. I, JethroBT drop me a line 07:13, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I've tweaked this. Curly Turkey ¡gobble! 04:48, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • It is typically played for bugaku performances.: a brief explanation of bugaku would be helpful
Done. I, JethroBT drop me a line 23:45, 10 December 2014 (UTC)[reply]
  • The tsuri-daiko (釣太鼓) is a smaller drum: no translation of "tusri-daiko"? (perhaps "suspended drum"?) I assume it's called that because of the way it's hung in a frame, but the text says "when the drum is suspended on a stand", which seems to suggest it sometimes isn't suspended---is that the case?
Done. This was a misread of the source text on my part when I wrote this some time ago; the instrument is always suspended, and the player is sitting down while it is being played. The source text from Miki reads that In gagaku, the performer sits to play the tsuri-daiko which I thought meant the instrument was played flat to the ground. After checking out some images of the instrument being played, like this one, it's clear the player is still sitting while performing. I've rephrased this accordingly. I also learned that 釣 can apparently refer to trolling? I, JethroBT drop me a line 23:45, 10 December 2014 (UTC)[reply]
I'm not hip to Japanese Internet lingo, but it sounds plausible: "釣" also means fishing, so I suppose it means something like "angling for a reaction"? Curly Turkey ¡gobble! 00:31, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • There are other taiko used in gagaku such as the san-no-tsuzumi (三の鼓): no description?
Done. I, JethroBT drop me a line 23:45, 10 December 2014 (UTC)[reply]
Looks like this has been removed. Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]

I'm going to take a break here (gotta see the doctor about a pain in my chest). Ping me if I forget to return within a few days (something I'm prone to). Curly Turkey ¡gobble! 05:17, 8 December 2014 (UTC)[reply]

Also, I hope you feel better. Chest pains are no good. :( I, JethroBT drop me a line 00:41, 10 December 2014 (UTC)[reply]
It's lasted more than a month and hasn't gotten in the least better, but the doctor thinks it's just a pinched nerve or something and not to worry about. I've been reviewing the pancreatic cancer FAC, so guess what was going through my head? Curly Turkey ¡gobble! 01:10, 10 December 2014 (UTC)[reply]

Body (cont'd)

[edit]
  • something needs to be done about italicization—many unassimilated foreign terms are unitalicized, and some terms ("kumi-daiko") are sometimes italicized and sometimes not
Done. I've standardized italics throughout the article for Japanese terms lacking an article. I've avoided italicizing proper nouns, like the names of people and companies. I, JethroBT drop me a line 10:31, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • I'd like to see more examples of, for example, the differences in rhythm alluded to
Checking... I, JethroBT drop me a line 05:30, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 07:31, 15 December 2014 (UTC)[reply]
That's a nice addition, but it doesn't illustrate any "differences", does it? Curly Turkey ¡gobble! 08:00, 15 December 2014 (UTC)[reply]
I think it'd be better to frame the differences as more of a general thing rather than specifically on the rhythms. Getting into rhythm becomes overly technical I think, especially considering that this all is basically coming from just a few sources. Admittedly the differences in rhythm are not that stark. Shin-daiko has underlying rhythms that tend to be faster (and are also louder) in comparison to Kumaoji-daiko. I'd like to stick with that, and also add into this section a note on how stance is different between the two. I, JethroBT drop me a line 14:36, 22 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 02:40, 24 December 2014 (UTC)[reply]
  • Taiko construction has several components: are these "components" a sequence? Would it be better described as "stages"?
Done. Agreed, this is a better description. I, JethroBT drop me a line 00:00, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • to precisely tension the skin to the drumhead: this sounds strange to me, but I'm not sure how best to reword it
How about to precisely apply tension across the drumhead ? I, JethroBT drop me a line 19:44, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Yes, that's better. I've made the change. Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Done. Fixed to "has been making" as they are still around and continue to produce high-quality taiko. I, JethroBT drop me a line 00:00, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • It bears similarity to the same term in martial arts: well, no, it is the same term, applied in a different context
Done. I, JethroBT drop me a line 00:00, 12 December 2014 (UTC)[reply]
I've tweaked the wording, but I still feel like it could be better. Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • which is often accomplished by keeping a wide, low stance with the legs: how often? Is it usual?
Checking... I, JethroBT drop me a line 00:06, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Done. The source refers to one group, San Jose Taiko, so I'll simply say here that stabilization can be accomplished through this low stance rather than refer to how often it is used. I've also added the Varian (2013) source that suggests this stance, but does not indicate how frequently it is used. IMO, it is a pretty common stance in my experience performing and watching other groups, but I can't find a source specifying how common it is. I, JethroBT drop me a line 04:29, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Oh, so you perform? I guess the wording's acceptable, but something more specific would be ideal. Curly Turkey ¡gobble! 04:42, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I've added a few more points on form with regard to the shoulders and hips of the player. And yes, I've been performing for about 4 years; we have a ragtag group here in Chicago called Kaiju Daiko (怪獣太鼓) that's somewhere between amateur and semi-professional. Japanese folks are a bit taken aback by the name, but they get it once we start playing— we try to play big. We've played at some decent venues in the city, but we're nowhere near as disciplined or skilled as many groups. I, JethroBT drop me a line 06:31, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Awesome! Curly Turkey ¡gobble! 08:00, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • which refers to very specific kinds of movement while performing: "iki" itself "refers to very specific kinds of movement while performing"? I know how difficult it is to sum up terms from Japanese aesthetics, but a bit more elaboration would be helpful
Checking... I, JethroBT drop me a line 00:06, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 03:28, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Hmmm ... this description doesn't jive well with the one at Iki (aesthetics) ... Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: It may not, but that's because the article needs work. See [1], [2], [3] "Japanese at that time valued iki (urbanity), which was characterized by...a vivacious lifestyle.". I don't think Bender is off in his interpretation of the term. I, JethroBT drop me a line 06:44, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Okay, I'll buy that (I've tightened the wording). Curly Turkey ¡gobble! 08:00, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • such as the shime grip: which is? Also, I wonder if a pronunciation guide would be helpful—even I read this as /ʃaɪm/ before I realized it was a Japanese word (thus the importance of italicizing unfamiliar foreign words). Rather than cluttering up the body, perhaps a table of pronunciations could be thrown in?
Checking... Perhaps the pronunciation table could be integrated into the glossary you mentioned below? I actually don't really know IPA that well, so I may need some help with this one. I, JethroBT drop me a line 00:04, 12 December 2014 (UTC)[reply]
If you go with that, I could provide the pronunciations (we could go with both IPA and whatever-they-call-non-IPA-pronunciation-guides). Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey:: I've started a table here for some of the frequent terms in the article:
Romanized Japanese IPA Pronunciation Kanji Definition
Bachi Various drumsticks used for taiko performance
Byō-uchi-daiko 鋲打ち太鼓 Category of taiko where the skin is tacked onto the head
Gagakki 雅楽器 Category of instruments used in the theatrical tradition called gagaku.
Kumi-daiko 組太鼓 Type of performance involving multiple players and different types of taiko
Nagadō-daiko 長胴太鼓 Subcategory of Byō-uchi-daiko that have a longer, barrel-shaped body
Okedō-daiko 桶胴太鼓 Category of taiko with bucket-like frames, and tensioned using ropes or bolts
Shime-daiko 締め太鼓 Small, high-pitched taiko where the skin is pulled across the head using rope or through bolts
Was there another type of pronunciation you were thinking might be useful here besides the IPA one? Also, still looking into the whole shime grip thing. I, JethroBT drop me a line 06:40, 26 December 2014 (UTC)[reply]
I'd personally like to see IPA, and I think international audiences would appreciate it, but I realize North Americans in particular tend to be IPA-illiterate, so phonics-like guide would also be helpful. I'll see if I can hunt down a standardized version rather than make stuff up. It's the New Year's holidays, though, so I may take more time than I'd like to to get this done. Ping me if you think I'm taking to long—just in case I've forgotten. Curly Turkey ¡gobble! 08:12, 26 December 2014 (UTC)[reply]
It looks like Wikipedia:Pronunciation respelling key is maybe what we want. Curly Turkey ¡gobble! 22:46, 26 December 2014 (UTC)[reply]
So perhaps something more like this:
Romanized Japanese Respelling symbols IPA Pronunciation Kanji Definition
Bachi BAH-chee [batɕi] Various drumsticks used for taiko performance
Byō-uchi-daiko byoh-oo-chee-dy-koh [bʲoːɯtɕidaiko] 鋲打ち太鼓 Category of taiko where the skin is tacked onto the head
Gagakki gah-gahk-kee [ɡaɡakki] 雅楽器 Category of instruments used in the theatrical tradition called gagaku
Kumi-daiko KOO-mee-DY-koh [kɯmidaiko] 組太鼓 Type of performance involving multiple players and different types of taiko
Nagadō-daiko nah-gah-doh-dy-koh [naɡadoːdaiko] 長胴太鼓 Subcategory of Byō-uchi-daiko that have a longer, barrel-shaped body
Okedō-daiko oh-keh-doh-dy-koh [okedoːdaiko] 桶胴太鼓 Category of taiko with bucket-like frames, and tensioned using ropes or bolts
Shime-daiko shee-meh-dy-koh [ɕimedaiko] 締め太鼓 Small, high-pitched taiko where the skin is pulled across the head using rope or through bolts
Tsuzumi tsoo-zoo-mee [tsɯzɯmi] Category of hourglass-shaped drums that are rope-tensioned
Two concerns I have relate to the fact that I haven't really seen glossaries all that often on articles. I'm not against this idea, but I am concerned about 1) whether readers can easily find this (i.e. the bottom of the page does not seem ideal), and 2) what degree we should focus on correct pronunciation of Japanese in this article. I, JethroBT drop me a line 00:01, 27 December 2014 (UTC)[reply]
Well, I suggested it to unclutter the article, because there are so many of these terms throughout, and in the case of shime and others it's not obvious to non-Japanese speakers how to pronounce it. Also, since there are so many terms, I think it would be nice to have a glossary anyways, and I think it would make for easier reading to bounce the kanji out of the prose. As for pronunciation, I think we should go with English-like pronunciation for the respelling and Japanese pronunciation for IPA, but not get hairsplitting with it. Curly Turkey ¡gobble! 01:45, 27 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: Thanks for adding the pronunciations and fixing my attempts. I think that's reasonable, and you're right, there are a lot of terms here. It would be nice to transition some of the kanji out from the prose section. Are there other terms you think we should include here? I've only included the terms that are most common; we could make it comprehensive, but I think it's OK to leave some kanji in the body. One other term that might be worth putting in is one for the tsuzumi (鼓), a category of hand drums, since some of its types of are discussed in the categorization section. I, JethroBT drop me a line 04:23, 27 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: Also, I've taken care of the issue with the shime grip. I had to rewrite this section because I had apparently misread the source from Vogel (2009) and also found some additional detail in the Varian (2013) publication. I, JethroBT drop me a line 07:23, 27 December 2014 (UTC)[reply]
Added the glossary into the article. I, JethroBT drop me a line 00:09, 31 December 2014 (UTC)[reply]
  • The way the bachi are held is also significant in the context of Buddhism. For some groups, bachi represent a spiritual link between the body and the sky.: can this be elaborated?
Done. Not this point specifically, but the more general point can be made that physical objects like the taiko body, skin, and byo all are symbolically significant in Buddhism. There's a bit more about taiko and Buddhism in another source that I've added as well. I, JethroBT drop me a line 19:17, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • called kakegoe or kiai: this could be interpreted as "kakegoe" and "kiai" being synonyms
Done. I've changed this to kakegoe and kiai. I, JethroBT drop me a line 19:44, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • there has been literature published on taiko performance based on Japanese standards: based on Japanese standards of performance, standards of criticism, standards of...?
Done. Yeah, this could use a rephrase. I've changed this to, ...Japanese publications have emerged in an attempt to standardize taiko performance. I, JethroBT drop me a line 19:44, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • The subsections of the "Hachijō-daiko" section are brief enough that I don't they they warrant being subsections
Done. I, JethroBT drop me a line 00:06, 12 December 2014 (UTC)[reply]
  • typically improvised musical composition: are "improvised" and "composition" not contradictory?
Done. Changed from "musical composition" to "rhythms."
  • Are there really only two regionally styles worth mentioning?
Checking... Kumi-daiko dominates the literature because of its popularity; there was precious little I've found on regional varieties. These are folk traditions, and as such, do not get much in the way of coverage. I'll give another look around to see what I can dig up, though. I, JethroBT drop me a line 05:30, 12 December 2014 (UTC)[reply]
Well, if there's a paucity of literature, perhaps the "Regional styles" section could begin with a brief section giving an overview of what little you can find as examples, and then introduce the subsections. Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: There are a few styles that can be mentioned in such a section. I think one additional subsection that can be could be on eisa (エイサー), in which there appears to be a specific dance called taiko-odori ([4]). I, JethroBT drop me a line 15:38, 27 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: Done. I, JethroBT drop me a line 09:28, 29 December 2014 (UTC)[reply]

Taking another break to respond to your responses above. Curly Turkey ¡gobble! 01:04, 10 December 2014 (UTC)[reply]

  • I've removed the "lit." and "trans." from the translations---"literally" almost never means quite what people think it does, and "trans." is just redundant. Another issue with it I've just found is 三の鼓 trans. "hourglass drum"---it may be called an "hourglass drum" in English, but that sure ain't a translation of "三".
"Third hand drum" is probably best here, if the goal is literal translations from the kanji. I don't always think literal translations are the best though-- "third hand drum" seems disorienting to me as a reader, and leaves me asking, "what about the other two?" The problem is that there are other drums, but precious little is written about them (in part because they have long been abandoned) and are pretty much out of scope for this article. I, JethroBT drop me a line 00:47, 11 December 2014 (UTC)[reply]
I'm not pushing for a literal translation, just a "good enough" gloss. Where does the "hand" come from, by the way? Curly Turkey ¡gobble! 00:57, 11 December 2014 (UTC)[reply]
Well, that translation was taken from Jim Breen's WWWJDIC. My Casio XD ST4500 has this entry for 鼓: a kind of small shoulder drum which they tap with the finger tips. It seems like this is generally the case, with the exception of the 三の鼓. I'm thinking it might be better just to use a different example here, probably the 小鼓 since we have an image of it now. I, JethroBT drop me a line 05:09, 11 December 2014 (UTC)[reply]
I see---the problem with that gloss is that it reads as "three hand drum" rather than three "hand drum". Maybe it is best to drop it---it doesn't seem too important to the article. Curly Turkey ¡gobble! 05:24, 11 December 2014 (UTC)[reply]
I've removed the content on the san-no-tsuzumi and added in a new section on Noh instruments as I neglected to mention them at all in prose (yet it's on the table). I think this fits pretty well. I, JethroBT drop me a line 06:34, 11 December 2014 (UTC)[reply]
Well, the Tangue Setsuko Taiko Dojo is the official name. We could change this to Tangue Setsuko founded an eponymous taiko dojo. Just trying to avoid the whole Tangue Setsuko founded the Tangue Setsuko Taiko Doko redundancy because it doesn't read well. I, JethroBT drop me a line 00:43, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • Certain peoples have used taiko as a means: while there's nothing incorrect with the wording, keeping in mind that Wikipedia serves a general, international audience, I might choose a clearer term than "peoples" here
I remember mulling over this; the groups in the article are a gender, a social class in Japan, and an immigrant racial group in North America. I considered "societies," but that sounded too organized to me. These are such broad groups, "peoples" seemed apt in the sense that these are broad groups of people. I, JethroBT drop me a line 06:52, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • of the social movement by third-generation: which social movement? I know it's explained, but the sentence seems unfinished somehow
To be more specific, I've rephrased this to "cultural development" rather than having to summarize the entire social movement. I, JethroBT drop me a line 06:52, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • social scientist Hideyo Konogaya remarks: just double-checking: this is "Hideyo" and not "Hideo"? And it's "Konogaya" and not "Konagaya"?
Done. Confound it all, I've messed up both the first and last name of this author while working on this. The actual name is Hideyo Konagaya ([5], [6]). Fixed up the refs and name in prose. Sheesh. I, JethroBT drop me a line 00:43, 11 December 2014 (UTC)[reply]
  • while in the United States it was meant to be an explicit representation of masculinity and power in Japanese-Americans: despite the fact of high female participation?
Checking... I'll have to reread the Bronner source, but he focuses a bit more on the male experience of being Japanese in the U.S., particularly how they responded to perceptions that Japanese-American men were physically weak and soft-spoken (i.e. stereotypically feminine), and that taiko was a vehicle by which to combat those perceptions. I'll have to see if he discusses female particiption. I, JethroBT drop me a line 06:52, 11 December 2014 (UTC)[reply]
Done. The chapter from Bronner exclusively focuses on the male experience in this case. That said, even some other publications suggest that participating in taiko can be about strength for women as well: "Through performance, we're able to redefine the status quo ... not by denying the body but by redefining the body in terms of strength and discipline." I, JethroBT drop me a line 15:38, 27 December 2014 (UTC)[reply]
  • Related terms: I'm not sure about this section---it's very short, when it's obvious there are many more terms in the taiko vocabulary. Here's an idea: include all the pertinent terms throughout the article in a "Taiko glossary" section---even better, move all the kanji to this section, which'll free up the flow of the straight prose.
  • Taiko no Tatsujin: an entire section on this? That seems a bit WP:UNDUE and over-detailed---yes, I'm aware of what a phenomenon the game is. Perhaps a "Cultural legacy" section? I'm sure taiko has shown up elsewere---is there taiko manga, for instance, or movies, TV shows, TV themes, do groups release CDs?
Checking... It's not in the GA nomination, but I seem to recall ChrisGualtieri asking to add this section during the GA process (but I could be mistaken). I'll look into other cultural phenomena involving taiko, but this will take some time. I, JethroBT drop me a line 07:28, 11 December 2014 (UTC)[reply]
Taiko no Tatsujin is much more of a hit in Japan than in North America with more than 30 different games and some tie in manga, and little anime shorts. Taiko do show up in other cultural works, just not as the focus. It is a good argument you make, unless something comes to balance the whole in sufficient detail - it is probably best to do an "in culture" section. ChrisGualtieri (talk) 15:37, 11 December 2014 (UTC)[reply]
It's a phenomenon and should be mentioned of course, but the level of detail is inappropriate for the taiko article (what consoles it was released on, etc). It really needs no more detail than a brief description of the gameplay and the fact that it's popular and has had numerous sequels.
I've hunted around and I'm surprised how little other media I could find. I've found the odd thing like this, but not in third-party sources. I assumed I'd find a film in the vein of Sumo Do, Sumo Don't, but I've found zip. Curly Turkey ¡gobble! 05:10, 15 December 2014 (UTC)[reply]
@Curly Turkey: OK, a couple of comments:
  • I also haven't been able to find any other cultural work that ties in taiko real well, so for now, I don't think a "Cultural legacy" section is appropriate. IMO, kumi-daiko in general is the popular culture aspect of this instrument.
  • is there taiko manga, for instance, or movies, TV shows, TV themes, do groups release CDs? Yes, groups do release CDs, but I think those are better suited on the articles for those groups rather than the instrument page itself. I unfortunately can't find a lot of commentary about the phenomenon of taiko groups producing CDs generally.
  • the level of detail is inappropriate for the taiko article Agreed. I've pared this down based on your suggestions, but ultimately, I support moving this to the See Also section with just a link rather than creating a new section all on its own. What do you think?
I, JethroBT drop me a line 23:56, 30 December 2014 (UTC)[reply]
The problem is that the Japanese title was released first. We could frame it as, it was released in North America in 2005 as Taiko: Drum Master based on the original game in Japan, Taiko no Tatsujin. If we're moving this to the See Also section, this is of course, moot. I, JethroBT drop me a line 23:56, 30 December 2014 (UTC)[reply]
Almost every Japanee video game is released in Japanese first. It's not the title that is under discussion, but the game itself. Curly Turkey ¡gobble! 00:14, 31 December 2014 (UTC)[reply]
Done. I, JethroBT drop me a line 06:36, 11 December 2014 (UTC)[reply]


Congratulations!

[edit]

Congratulations to all the contributors to this featured article. You deserve a lot of applause, recognition and appreciation. What a wonderful article.

  Bfpage |leave a message  12:55, 14 April 2015 (UTC)[reply]

Hello! This is a note to let the editors of this article know that File:Yashima Gakutei - A woman playing a large suspended drum (tsuridaiko) A set of five prints for the Hisakataya poetry c... - Google Art Project.jpg will be appearing as picture of the day on July 27, 2015. You can view and edit the POTD blurb at Template:POTD/2015-07-27. If this article needs any attention or maintenance, it would be preferable if that could be done before its appearance on the Main Page. Thanks! — Chris Woodrich (talk) 23:43, 10 July 2015 (UTC)[reply]

Taiko
A circa 1827 ukiyo-e print by Yashima Gakutei showing a woman playing a tsuri-daiko hanging drum. The tsuri-daiko are a type of taiko drum that produce a low sound, and are commonly used in ensembles accompanying bugaku court dances. They are suspended on a small stand, and are played while sitting.Painting: Yashima Gakutei

Taiko drum festival usually last for

[edit]

Taiko 49.145.45.245 (talk) 23:19, 18 April 2022 (UTC)[reply]

Regional Styles?

[edit]

There are a few other regional styles that could be listed, but I'm not sure if this is going too much into details.

Chichibu yatai bayashi is another regional style that could be listed. Bender talks about this on page 73.

Additionally, Oedo Sukeroku is often credited as its own style with its use of naname slant stands. Much of North American taiko is rooted in the style of Oedo Sukeroku. Bender refers to this on page 192. 24.63.251.4 (talk) 22:29, 8 July 2023 (UTC)[reply]